中文 | English | Fran?ais | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社會(huì) 中日交流 文化 文獻(xiàn) 特集
ホーム >> 政治 >> 本文
  • descriptiondescription
十九大を取材する外國人記者 中國に賛辭の聲
  ·   2017-10-20  ·  ソース:
タグ: 黨大會(huì);外國人;政治
印刷

中國共産黨第19回全國代表大會(huì)(第19回黨大會(huì))は中國の盛會(huì)であり、世界の盛會(huì)でもある。世界各國のメディアは中國に注目し、多くのメディアが記者を中國に派遣し十九大の取材をする。十九大ニュースセンターの統(tǒng)計(jì)によると、十九大を取材するために北京を訪れた國內(nèi)外の記者は約3068人であり、そのうち、香港、澳門(マカオ)、臺(tái)灣地區(qū)と外國人記者の人數(shù)は1818人に達(dá)し、十八大と比べて6.7%増となった。さらに、外國人記者は世界の五大州の134ヶ國からきており、十八大と比べてその數(shù)は19.6%増えた。

外國人記者が中國をより深く理解できるように、十九大プレスセンターは先ごろ、各國の記者を招いてさまざまなものを見學(xué)させた。中國の伝統(tǒng)文化の體験から、基層黨組織建設(shè)の理解やインフラ整備建設(shè)、中國発展成果の見學(xué)まで、各國の記者により開放的で、自信に満ちた中國の姿を見せている。

▽中國のイノベーション能力の高さはとても印象深い 

10月16日、アジア、アフリカとラテンアフリカからの記者35人が北京展覧館で大型成果展「錬磨奮進(jìn)の五年」を見學(xué)した。

「習(xí)近平國家主席を核心とする黨中央のもとで団結(jié)し、中國の特色ある社會(huì)主義の偉大な事業(yè)を引き続き推進(jìn)しよう」というスローガンの意味を翻訳してもらい、理解することができたトリニダード?トバゴ共和國の記者は「習(xí)主席は本當(dāng)に凄い」と笑いながら賞賛した。

「十九大を迎えるためにこの展覧會(huì)を行うのか」、「中國は『復(fù)興號(hào)』のような列車を何両生産したのか」、「中國の『天の眼』はいつ使用開始されたのか」、「『赤手配書(國際逮捕手配書)』の人はどんな罪で逮捕されるのか」などと外國人記者は解説員に次々と質(zhì)問しながら、その答えをまじめにノートに書き留めた。パナマの記者は最初から最後までスピーカーを持ちながらスマートフォンでその様子をライブ配信した。

展示區(qū)のシェア自転車を體験した後、ジャマイカの記者は、「中國のイノベーション能力の高さはとても印象深い」と大いに感心した。また、國営カタール通信の記者は、「中國の発展スピードは『復(fù)興號(hào)』列車のようにとても速い」と話した。

見學(xué)が終わった後、トリニダード?トバゴ共和國の記者は、「中國の列車が大好き。有人潛水艇『蛟竜號(hào)』などの模型や展示してあった実物も気に入った。このような展示が中國の優(yōu)れた成果を生き生きと表していた」とした。

12次のページへ
シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報(bào)社にあります。掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。


住所 中國北京市百萬荘大街24號(hào) 北京週報(bào)日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP備08005356號(hào)-4 京公網(wǎng)安備110102005860號(hào)

中國語辭書: