中文 | English | Fran?ais | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社會 中日交流 文化 文獻 特集
ホーム >> 経済 >> 本文
  • descriptiondescription
世界に利益をもたらす中國のオンライン消費
  ·   2018-11-19  ·  ソース:
タグ: ネット通販;ダブル11;経済
印刷
 10年目という節目を越え、「ダブル11」(11月11日のネット通販イベント)の範囲はもはや中國國內に限られず、世界の売り手と買い手にもサービス提供を開始した。中國のEC業界は急成長により経験と知恵を蓄積し、世界のビジネスインフラにも変革をもたらした。ダブル11は世界のEC事業者さらには小売業者にとって共通の祝日になった。日増しに成熟?発展する中國のオンライン消費は、世界が共にデジタル経済に突入するための後押しをしている。経済日報が伝えた。

世界のブランドは今年のダブル11で、中國人消費者の輸入品への熱意を十分に感じ取った。天貓(Tmall)のダブル11が始まってから1時間で、カナダ産甘エビが283萬匹、豪州産ステーキが137萬枚、メキシコ産アボカドが14萬個売れた。越境ECを主要事業とする網易考拉はダブル11が始まってから78分で、昨年同日の一日の売上を突破した。ダブル11開始2週間前、歐州?上海、ロサンゼルス?香港の空輸価格が高騰したが、歐州?北米はやや低下した。

これは中國経済の持続的な成長により、中國人消費者が力強い消費高度化の勢いを示していることを十分に物語っている。ネット通販は彼らの日増しに成長する個性的で細分化された消費の需要を集めている。中國市場の開放、政府による輸入ECの奨勵策及び輸入稅引き下げに伴い、海外ブランドはECというルートを通じ引き続き中國人消費者から「消費ボーナス」を獲得する。

海外ブランドは中國人消費者の歓心を買い続けるためには、越境ECという革新的な消費ルートを活用するだけでなく、さらにダブル11を含むインターネットが蓄積した正確な消費データを使い、中國人消費者の消費の需要と好みを十分に捉えなければならない。またこれに基づき自社の商品開発、在庫、販促の全體的戦略を調整し、消費者の消費動向の変化に絶えず応える現地化サービスを提供する必要がある。

一方で、今年のダブル11は世界の商品を全世界に売る初のダブル11になった。中國のECプラットフォームを通じ、海外の業者も商品を中國以外の市場にも販売した。例えばロシアの消費者はアリババの通販サイト「全球速売通」(アリエクスプレス)を通じ、トルコの商品を購入できた。また中國のEC事業に投資もしくは技術サポートを行う海外EC事業者も、ダブル11の販促活動を展開した。マレーシアにおいて、ネット通販利用者の間のダブル11の認知度は、2016年の69%から今年の96%に上昇した。ところで、中國のEC業界はそれ以外に世界の売り場で何が出來るのだろうか。

まずは各國への協力だ。特にデジタル経済のインフラが整っていない國で、物流や決済などのサポートシステムを整える。技術を與え資源を統合することで、「中國の経験」を海外で複製する。海外の業者とEC事業者は回り道することなく、消費者と効率的に結びつく。物流大手の菜鳥網絡はモスクワ、マドリード、パリなどの海外倉庫を持ち、歐州の過半數の市場で72時間內の配送を実現している。現地のEC物流配送の効率を大幅に高めた。

次に、スマート小売の経験は、同様に海外の業者から參考にされている。スペイン最大の百貨店グループの一つである「エル?コルテ?イングレス」は、今年のダブル11に中國ECサイトを利用し、スペイン現地でポップアップストアを開設し、數千カ所の受け取り場所を設置した。中國の小売業という巨木は姿の異なる新たな枝を生やすと同時に、これらの革新方向の模索により世界のオフライン小売業に利益をもたらす。

世界は平らだ。デジタル経済の高度発展は、世界経済の発展に新たな原動力をもたらしている。ダブル11は世界のEC事業者さらには小売業者にとって共通の祝日になった。日増しに成熟?発展する中國のオンライン消費は、世界が共にデジタル経済に突入するための後押しをしている。(編集YF)

「人民網日本語版」2018年11月17日

シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。


住所 中國北京市百萬荘大街24號 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP備08005356號 京公網安備110102005860號

中國語辭書: