中文 | English | Fran?ais | Deutsch
 
 
ホーム 政治 経済 社會 中日交流 文化 文獻 特集
ホーム >> 経済 >> 本文
  • descriptiondescription
中國國際輸入博覧會から「ダブル11」へ ますます盛んな消費のレベルアップ
  ·   2019-11-12  ·  ソース:北京週報
タグ: ダブル11;中國國際輸入博覧會;経済
印刷

11月11日、浙江省杭州市アリババ西渓園區(qū)メディアセンターにて、アリババ傘下の通販サイト?天貓の「ダブル11」における取引額が100億元に達したことが大型ディスプレイに映し出された瞬間(撮影?新華社黃宗治記者)

11月10日、第2回中國國際輸入博覧會が成功裏に終わり、11日深夜0時には中國発祥の催しである「ダブル11」(11月11日のネット通販イベント)が盛大に幕を開けた。第2回中國國際輸入博覧會に続いて「ダブル11」と切れ目なく行われる催しは、中國の「世界の工場」から「世界の市場」へのモデルチェンジや、14億人の中國消費者の素晴らしい生活に対する求めを表すものであり、中國経済の成長に大きな原動力をもたらしているだけでなく、グローバル経済の発展の新たな動力源となっている。 

「中國市場はこんなにも大きい、みなさんが見に來ることを歓迎する」。世界各國は開放の扉を通じて、中國市場には巨大なチャンスがあることを目の當(dāng)たりにした。合計成約額の711億3000萬ドルは、今年の中國國際輸入博覧會がたたき出した新記録だ。230社以上の企業(yè)が第3回中國國際輸入博覧會の企業(yè)ブースの申し込みの契約をしたことは、その魅力と國際的な影響力が引き続き向上していることの表れだ。 

11年目に入った「ダブル11」はますます魅力を増し、中國國際輸入博覧會で多くの先進的な製品が披露されると同時に、天貓、京東、蘇寧などといったネット通販大手の國際プラットフォームで即座に取り扱われたのは、「ダブル11」のバーゲンセールに間に合わせるためだ。 

質(zhì)の高い製品とサービスが実店舗からネットへ、海外から中國へと入ってきて、「1號店」「新製品」「初の新サービス?新モデル」などの形で、ネット通販のプラットフォームを通じて中國市場に根ざし、中國の消費者にもたらされている。力強い內(nèi)需を持つ市場、効率の高いデジタルアクセス、良好なビジネス環(huán)境によって、中國の消費者は質(zhì)の高い製品とサービスをいつでも享受できるようになっている。

中國の消費ニーズは量的な増加を重んじることから良質(zhì)な生活を追い求めることへと急速に変わり、新たな消費動向?分野が出現(xiàn)している。オイルスマッシャーや「空飛ぶ自動車」など世界のハイテク製品が中國國際輸入博覧會で中國の消費者の目を開かせ、中國の消費者の新たな分野を切り開き、これらの流行品は「ダブル11」で購入され、展示されていた最先端の製品は手の屆くものへとなっている。消費者はもはや「ダブル11」で山積みになったセール品を買い漁るだけでなく、新たなテクノロジーを含むものや、生活の質(zhì)を改善する手助けとなるハイエンドで個性的な商品に注目している。 

開放は世界が中國市場に対する理解を深めることを促し、また人々が海外製品を消費する余地も広げる。將來より活発で、より力強い國內(nèi)市場が消費のレベルアップの加速を後押しし、人々の素晴らしい生活への求めをより充分に満たすと同時に、中國は世界経済により多くのチャンスをもたらし、より多くの活力を注入し、中國経済の成長を世界と分かち合っていく。 

「北京週報日本語版」2019年11月12日 

シェア:
リンク  

このウェブサイトの著作権は北京週報社にあります。掲載された記事、寫真の無斷転載を禁じます。


住所 中國北京市百萬荘大街24號 北京週報日本語部 電 話 (8610) 68996230
  京ICP備08005356號 京公網(wǎng)安備110102005860號

中國語辭書: